Lists

Picture of a book: The Compromise
Picture of a book: Notes from Underground
Picture of an author: Leo Tolstoy
Picture of an author: Ivan Turgenev
Picture of an author: Maxim Gorky
Picture of an author: fyodor dostoyevsky
Picture of a book: Moscow to the End of the Line
Picture of a book: Moscow Stations
Picture of a book: Dead Souls
Picture of a book: diary of a madman
Picture of a book: The Overcoat and The Nose
Picture of an author: Alexander Pushkin
Picture of an author: Nikolai Gogol
Picture of an author: Sergei Dovlatov
Picture of an author: Venedikt Erofeev

8 Authors, 7 Books

Russian Fiction

Sort by:
Recent Desc

Inspired by this list

Picture of a book: Մոսկվա-Պետուշկի
books

Մոսկվա-Պետուշկի

Genre of drinking songs is known since the ancient times and by writing his drinking poem Venedikt Erofeev managed to widen boundaries of the genre significantly. Moscow to the End of the Line is written in a gloomy but frilly vers libre.The protagonist awakens to a fine and crisp morning full of freshness…Oh, that morning burned in the heart! Oh, the illusory nature of calamity. Oh, the irretrievable! What’s worse about this burden which no one has yet called by any name, what’s worse – paralysis, or nausea? Nervous exhaustion or mortal sorrow somewhere in the region of the heart? But, if that all equal, then all the same what’s worse about it – tetanus, or fever?And using commuter rail the hero embarks on the epochal suburban journey. And some local travels can be much more exotic than any voyages around the world… While travelling one may encounter a lot of intriguing fellow commuters…The other passengers looked at me almost indifferently with their round, vacant eyes.I like that. I like that my country’s people have such empty, bulging eyes. This instills in me a feeling of legitimate pride. You can imagine what the eyes are like where everything is bought and sold – deeply hidden, secretive, predatory and frightened. Devaluation, unemployment, pauperism… People look at you distrustfully, with restless anxiety and torment. That’s the kind of eyes they have in the world of Filthy Lucre.And the travelled distance corresponds to the consumed liquor… And the more one drinks the stranger becomes the world and the more enigmatic turns reality…If I should ever have any children, I’ll hang on their wall a portrait of the Procurator of Judaea, Pontius Pilate, so that they will grow up neat and clean. Procurator Pontius Pilate standing there washing his hands – that’s the right kind of portrait.Even the most hopeless boozers must have their romantic ideals…
Picture of a book: Moskova - Petuşki
books

Moskova - Petuşki

Dünyada pek çok dile çevrilen, tiyatroya uyarlanan ve hatta Moskova’da anıtı bulunan belki de ilk kez bir ‘roman’ın anıtı dikilmiştir Moskova-Petuşki romanı nihayet okurlarla buluşuyor.Venedikt Vasilyeviç Yerofeyev, Sovyet döneminde doğmuş, yaşamış ve ölmüş olsa da, o dönemin sınırlarını aşan çok az sayıda Rus yazardan birisidir. Pek çok kaynağa göre post modern Rus edebiyatının öncüsü sayılır, ancak yapıtlarıyla, Rusya’yı Sovyet ve post Sovyet olarak ikiye ayıran sınırı aşmayı başarmıştır. Her türlü parti kavgasından, etnik algıdan uzak durduğu gibi, klasik edebiyata da dahil olmamıştır. Yerofeyev’in metni, gerilimli bir dinsel hesaplaşmadır. Onun dünyayı algılayışı da dehşet gerilimleriyle doludur. Yazarın edebi tutumu, mevcut oluştan varoluşa sıçrayış gibi Hristiyan geleneğini de içine alan dertlerle ilgilidir. Sovyet deneyiminin çözülüşü sonrası ortaya çıkan dağılma ve hayal kırıklıkları toplamı onun metinlerine bir “sarhoşluk” hali olarak yansırken, yazar bu sarhoşluktan, umutsuzluk değil esrik bir coşku, bir varoluş şöleni çıkarmasını bilir. Sarhoşluk halinin metafizik keşif imkânları, ülkenin acıtıcı gerçeklerinden kaçma şansı sunar.Moskova-Petuşki yeni bir dünyanın doğuşunu, kahramanın doğum sancılarını ve insanın alçalabileceği son noktada yaşadığı arınmayı, kah küfrün kaba gerçekçi diliyle, kah gerçeküstü öğelerin incelikli ve coşkun dünyasıyla anlatır. Bindiğiniz tren Moskova-Petuşki istasyonuna hiçbir zaman varamasa da, çılgınlar, meczuplar, alkolikler, yazarlar ve tabi ki şiir ve romanın konuk olduğu o vagonlar baş döndürücü bir hızla göğe yükselir.
Picture of a book: Moscú-Petushkí
books

Moscú-Petushkí

De acuerdo con los hechos que el lector va descubriendo (en orden todo menos lineal), un obrero del tendido de cables es despedido de su trabajo por enviar a sus jefes unos gráficos detallados en los que trataba de buscar correlaciones entre la "productividad" de sus compañeros y su consumo de alcohol. Ante esta situación, el protagonista (de nombre Venedikt Eroféiev, igual que el autor) se abandona a una borrachera interminable que le lleva al punto en que «la frontera entre la razón y el corazón desapareció y ambos empezaron a repetirme al unísono: "¡Vete, vete a Petushkí! ¡Tu salvación y tu alegría están en Petushkí! ¡Vete!"» En el trayecto en tren hasta Petushkí (donde le espera «la más amada de las rameras», amén del «más rollizo y apacible de todos los niños»), Eroféiev diserta sobre los ángeles, los demás pasajeros y el mundo en general, en un magnífico y delirante monólogo sobre el alcohol, la política, la sociedad, la filosofía y los males de amor. A un tiempo cómico, brutal y poético, Moscú-Petushkí fue escrito en 1968 y durante años sólo pudo circular en su país en hojas mecanografiadas. En el extranjero, fue saludado como una obra maestra desde su primera publicación en Jerusalén en 1973.«El punto álgido de la literatura cómica de la era Brezhnev (…) es el libro de Venedikt Eroféiev Moscú-Petushkí. Este clásico bañado en vodka de Eroféiev es el relato del intento de un hombre roto de ir de un sitio a otro en una era de absoluta podredumbre social.» David Remnick
Picture of a book: Moskou op sterk water
books

Moskou op sterk water

Genre of drinking songs is known since the ancient times and by writing his drinking poem Venedikt Erofeev managed to widen boundaries of the genre significantly. Moscow to the End of the Line is written in a gloomy but frilly vers libre.The protagonist awakens to a fine and crisp morning full of freshness…Oh, that morning burned in the heart! Oh, the illusory nature of calamity. Oh, the irretrievable! What’s worse about this burden which no one has yet called by any name, what’s worse – paralysis, or nausea? Nervous exhaustion or mortal sorrow somewhere in the region of the heart? But, if that all equal, then all the same what’s worse about it – tetanus, or fever?And using commuter rail the hero embarks on the epochal suburban journey. And some local travels can be much more exotic than any voyages around the world… While travelling one may encounter a lot of intriguing fellow commuters…The other passengers looked at me almost indifferently with their round, vacant eyes.I like that. I like that my country’s people have such empty, bulging eyes. This instills in me a feeling of legitimate pride. You can imagine what the eyes are like where everything is bought and sold – deeply hidden, secretive, predatory and frightened. Devaluation, unemployment, pauperism… People look at you distrustfully, with restless anxiety and torment. That’s the kind of eyes they have in the world of Filthy Lucre.And the travelled distance corresponds to the consumed liquor… And the more one drinks the stranger becomes the world and the more enigmatic turns reality…If I should ever have any children, I’ll hang on their wall a portrait of the Procurator of Judaea, Pontius Pilate, so that they will grow up neat and clean. Procurator Pontius Pilate standing there washing his hands – that’s the right kind of portrait.Even the most hopeless boozers must have their romantic ideals…